Google

Con Google, encuentra información en los archivos de Enkidu:


WWW Enkidu

 » EDITORIAL

Momentos de reflexión y agrdecimiento en el fin de un año intenso

Honor a quien honor merece: Este 2007 se nos va y debemos ser agradecidos. Agradecemos pues, amig@ lector@, que sigas nuestro devenir por este Tercer Planeta. Enkidu Magazine nació como una alternativa real para quienes gustamos de informarnos, para quienes tenemos tiempo para reflexionar, averiguar y, lo más importante, tomar deciones que puedan mejorar un poco, día con día, los problemas que nos afectan a tod@s los seres que habitamos este mundo... más 

[10.11.2007]: Momentos de reflexión, diálogo y intercambio global constante: Democracia, Ciudadania, Derechos Humanos, Nuevos libros, obras de teatro y actividades académicas
Cartas a nuestra redacción Esta Semana$
 » Los Noticieros de Enkidu en Yahoo

Suscríbete a Esta Semana - El Noticiero de Enkidu

Esta Semana, es el noticiero de Enkidu y busca informar de forma gratuita sobre nuestras actividades, así como mantenerte al tanto de noticias y reportajes que están en Enkidu. 

 
 » Publicidad

 » Los Noticieros de Enkidu en Yahoo

Los Martes de Enkidu 

Comunidad Virtual 

Si deseas formar parte de la comunidad en yahoo que recibe e intercambia información específicamente sobre Los Martes de Enkidu, inscríbete a: losmartesdeenkidu

 

 » Secciones

» Portada - lo último

» Editorial

» Nunca en Martes

» Secciones Tematicas (mapa del sitio)

» Columnistas

 » Sobre Enkidu

» ¿Qué es Enkidu?

» Contácatanos

» ¿Quieres unirte a nuestro equipo?

» Publicidad en Enkidu

» Enkidu International Society for Cultural History and Cultural Studies (CHICS)

 

 

Los Planes de Construcción de Chinatown Provocan Furia en la Alemania Rural

 

ORANIENBURG, Spiegel, Markus Feldenkirchen, 14/03/2008 (Traducción al castellano AVS/Enkidu Magazine): Un hombre de negocios chino que planea construir el primer Chinatown de Alemania en el estado oriental de Brandenburgo está aprendiendo sobre la burocracia alemana en el modo difícil. Acostumbrado a la aprobación instantánea en China, su proyecto ha quedado atascado en la planeación a lo largo de tres años.

 

Un hombre alemán y una pareja de chinos están caminando por un aeropuerto viejo en Brandenburgo, discutiendo si las pagodas que ellos esperan construir aquí deberían ser de siete o de 13 pisos de alto.

 

El hombre chino prefiere 13. Mientras más altas mejor, dice.

 

Pero siete es lo máximo, asegura el alemán, agregando que las restricciones en regulación necesitan ser consideradas. "No obtendríamos los permisos de construcción," dice.

 

"En China, de donde nosotros venimos, puedes construir tan alto como quieras," afirma el hombre chino. Su esposa asiente con la cabeza.

 

El grupo, eventualmente, acuerda posponer el asunto de las pagodas para el día siguiente. Es un día bonito y ellos no quieren destruir la euforia de los eventos del día. El consejo de la ciudad en el pueblo de Oranienburg justo ha aprobado un plan para la construcción del primer Chinatown de Alemania en el aeropuerto desmantelado, un sitio de casi 80 hectáreas (198 acres).

 

Ren, el inversionista chino y Kunigam, el ingeniero alemán, esperan transformar el aeropuerto viejo, cerca de una autopista en una Pequeña China. De acuerdo con sus planes, dentro de unos pocos años, 2,000 chinos vivirán y trabajarán aquí, en pagodas de 7 o 13 pisos de alto.

 

Kunigam se detiene frente a alguna maleza y una botella vacía de schnapps que está tirada ahí. Aquí, asegura, es precisamente donde estará la puerta de entrada. El visualiza un diseño audaz, como ese de la puerta al Jardín Yuyuan en Shanghai, donde una vez él se enamoró durante un viaje. El dibuja una X en la gravilla con su zapato. "Aquí es donde China inicia", afirma. Luego tira de un anteproyecto que tiene en el bolsillo y lo desdobla mientras se agita ante el viento. El título en el anteproyecto dice "Area China Oranienburg - Plan Maestro". Los jardines están dibujados en verde, las plazas en amarillo y las pagodas en rojo.

 

"La Ciudad Prohibida, nuestro centro cultural, estará aquí en el frente," dice el ingeniero, apuntando en la dirección del bosque cercano. "Y habrá una ópera de Pekín," dice Ren.

 

El señala la autopista --donde dos camionetas se encuentran maniobrando-- que será escondida por una réplica de la Gran Muralla de China, de cinco metros de alto (16 pies) para proteger la ciudad al oeste, norte y sur. La Murralla será lo suficientemente ancha para que la gente pueda caminar sobre ella, justo como hacen en China.

 

Ellos volvieron a doblar el anteproyecto. Tomó casi tres años, pero ahora los funcionarios de la ciudad finalmente aprobaron el plan, se volvió una realidad. Ellos han recibido la aprobación para comprar la propiedad. El paso siguiente es reunir un "plan de desarrollo de proyecto específico" ["project-specific development plan"].

 

Para lograr esto, Hongbin Ren y su Zhaohui han unido fuerzas con Stefan Kunigam y su socio de negocios para formar una compañía llamada Brandenburg-China-Projekt Management GmbH. Kunigam dirige una firma de ingeniería al este de Frankfurt an der Oder. Se dice que Rein tiene buenas conexiones con el gobierno chino.

 

Este día de verano, Ren viste una camisa de lino blanca con caracteres chinos bordados. El dice que el sitio es ideal, "incluso desde la perspectiva del feng shui". Luego él mete una hoja de pasto en su oído.

 

Ellos se detienen frente a una señal desgastada que se encuentra en el piso con caracteres cirílicos en ella -- una reliquia de los días cuando esta aún era la Alemania Oriental, cuando los soviéticos operaban un aeropuerto militar aquí. Los rusos, afirma Ren, fueron responsables de un capítulo obscuro en la historia de Alemania, pero pronto el capítulo Chino iniciará y promete ser uno brillante.

 

Cortejando 500 mil millones de Euros de inversión

 

A Ren no le gusta hablar de negocios, pero Hans-Joachim Laesicke está convencido de que él no tiene nada que ocultar. Laesicke, el alcalde de la ciudad, se está sentado tras su escritorio de roble. El dice que está abierto a China, muy abierto, de hecho. "Como la ciudad de Oranienburg, debemos tomar una aproximación muy proactiva aquí," afirma. El solicitó al Director de su oficina de planeación que estudie los antecedentes del empresario chino. El director de planeación preguntó en los círculos de negocios alemano-chinos y lo que descubrió lo sorprendió. Ren, dijeron las fuentes, es conocido dentro de estos  círculos, conoce a muchos inversionistas de China y cuenta con 500 mil millones de dólares en capital de inversión en espera.

 

La Embajada china también apoya el proyecto. De hecho, no existe razón para dudar de la seriedad del proyecto. El problema es de naturaleza distinta.

 

La oficina de Laesicke está en el tercer piso del Palacio Oranienburg, una estructura magnífica que el novelista y poeta alemán del siglo XIX, Theodor Fontane describió con gran entusiasmo en su diario de viaje: "Caminata en la Marcha de Brandenburgo" ("Wanderungen durch die Mark Brandenburg").

 

Laesicke es un gran seguidor de Fontane y él es justo tan apasionado sobre el hecho de ser alcalde de Oranienburg. El ha pasado los últimos 14 años luchando por esta ciudad de 41,000 personas, pero a pesar de sus esfuerzos, fue incapaz de prevenir que Oranienburg, a 35 kilómetos (22 millas) al norte de Berlín, fuese omitida de la recuperación económica del país.

 

El es un hombre jovial, con barba y corpulento. Colgando del muro se encuentra una imagen notable de Willy Brandt, ex canciller y líder del Partido Social Demócrata (SPD) durante más de dos décadas, con una mandolina en su brazo y un cigarro pendiendo de la comisura de su boca. Laesicke, quien rechazó convertirse en un miembro del partido durante la era de Alemania Oriental, se unió al SPD por Brandt y, como él dice, porque él quería hacer una diferencia.

 

Laesicke ha escuchado mucho sobre globalización pero sólo sobre cosas que estaban ocurriendo en otros lugares, lugares alejados. La globalización no tenía nada que ver con Oranienburg. De hecho, Laesicke se sintió afortunado por que su ciudad había logrado retener algunos de sus negocios locales, incluyendo la compañía de excavación y una manufacturera de tubos de cartón.

 

Pero ahora, Laesicke desea reclamar su propio pedazo del pastel de la globalización. El no quiere quejarse sobre un mundo que se está volviendo más rápido y más complejo. Ya hay suficientes quejas en Alemania, dice, en especial en oriente. En lugar de quejarse, el desea que su ciudad sea una ganadora en el juego de la globalización.

 

Kunigam, el ingeniero, y el Sr. y la Sra. Ren, se reunieron primero con Laesicke el 15 de diciembre de 2005 a las 11:00 Hrs. Al alcalde le gustó la idea de Chinatown, pero él tenía una cita a las 13:15 Hrs. para un servicio de conmemoración para un miembro del grupo Roma, asesinado, en presencia del gobernador del estado, Matthias Platzeck. Cuando él vio a la pareja de chinos sentados en su mesa, mostrándose afables, Laesicke pensó para sí mismo: "Si me voy ahora, no voy a verlos jamás." El se quedó.

 

Laesicke nunca ha estado en China pero ha cumplido con su tarea. El toma un libro titulado: "El Código China. Cómo el Próspero Reino Medio está cambiando Alemania" ["The China Code. How the Booming Middle Kingdom is Changing Germany"]. La imagen de un dragón, moviendo su lengua con avidez, en la portada. El mensaje del libro es que los alemanes deberían tener relaciones con China lo antes posible, "de otra manera, nuestros nietos nos preguntarán un día: ¿Por qué te perdiste el surgimiento de China?" Laesicke no quiere perderse de nada.

 

La Chinatown de Oranienburg podría llegar a ser una combinación de un parque de diversiones con un museo de historia natural. Sería algo positivo en un mundo donde las personas están, cada vez más, copiándose entre ellas mismas. Los arquitectos por todo China actualmente construyen réplicas de los pueblos viejos de Europa. Chinatown Oranienburg, parece, sería la respuesta alemana apropiada.

 

Si los chinos no vienen, sólo reubícalos

 

La oficina de Hongbin Ren se encuentra en el tercer piso de un edificio anodino de concreto en el parque industrial del Distrito Malzahn de Berlín. El se encuentra de pie frente a un mapa, dando golpecitos con su dedo en la locación de la ciudad de Harbin en el noreste de China, cerca de Rusia. Es el lugar de donde proviene Ren.

 

El dice que llegó primero a Alemania en un viaje de negocios, hace tres años, cuando conoció a Zhaohui, quien era estudiante en Stuttgart y habla alemán. Ella es ahora su esposa e intérprete.

 

Ren se aparta del mapa de China, camina al otro lado del piso de vinilo y se para ante el mapa de Europa, parece evaluarlo como un general. "Pasamos mucho tiempo buscando la locación adecuada para Chinatown, hasta que escogimos Oranienburg." El señala al puerto norteño de Lübeck. Es hora de la comida y Ren y su esposa manejan a un restaurante chino llamado "Centro de la Tierra" ["Center of the Earth"]. Linternas anaranjadas cuelgan en la ventana. Una pareja de jubilados se sienta en la esquina, comiendo pato agridulce.

 

"Nadie come agridulce en China," dice Ren, "al menos no en la forma en que hacen los alemanes." El dice que espera con ansia ayudar a los alemanes a formar una imagen más realista de China.

 

Ren dice que él ha viajado mucho por Europa. No se puede esperar mucho de los ingleses, afirma; ellos están destinados al fracaso. Los franceses carecen de disciplina, agrega, ¿y los italianos? Ni siquiera vale discutirlo. Pero los alemanes, concluye, son industriosos, lo que constituye el porqué Alemania es el lugar correcto para su proyecto. Mientras explica sus planes, Ren intenta atrapar moscas con su mano. El se muestra visiblemente complacido al atrapar una.

 

Algunas preguntas todavía no han sido respondidas. Por ejemplo, ¿quiénes son los inversionistas que, a final de cuentas, gastarán €500 millones ($750 millones) en el proyecto? Ren afirma que esta es una cuestión de discreción. Ningún inversionista chino se presentará antes de que los dirigentes [establishment] garanticen que apoyarán el plan.

 

¿Pero de dónde vendrán tantos chinos? El plan llama por restaurantes, negocios y cultura china, pero todo eso puesto junto aún no hace a Chinatown si no hay chinos.

 

Ren declara que no hay necesidad de preocuparse. De ser necesario, el alcalde o la Canciller Angela Merkel debérán reunirse con sus contrapartes chinos y discutir el repoblamiento de las personas. Ren, quien sólo sabe cómo funcionan las coasa en China, cree que las cosas peuden ser hechas del mismo modo en Alemania. En China, el gobierno puede disponer casi todo por decreto.

 

Ren ahora parece fastidiado. A él no le gustan todas estas preguntas. El dice que uno debería realizar menos preguntas y simplemente comenzar a avanzar el proyecto. El atrapa otra mosca.

 

Las palabras de Ren reflejan la creencia de que todo es posible, así como la auto-confianza de un país que cuenta con que el mundo le observa con intensidad, en una mezcal de temor y esperanza, un país con 1.3 mil millones de personas y un país que implora por prosperidad.

 

La mesera trae un plato pequeño con la cuenta y las galletas de la suerte. Ren abre la suya y saca un papel del que lee: "Iniciar es el secreto para avanzar" ["Getting started is the secret of moving forward"].

 

Su esposa traduce el dicho y él muestra estar de acuerdo moviendo la cabeza.

 

'Un Riesgo Incalculable'

 

El 21 de mayo de 2007, el Sr. y la Sra Ren se encontraban sentados en la sección visitantes del Consejo de la Ciudad de Oranienburg, observando discutir al consejo sobre su proyecto. Al final, hubieron 20 votos a favor de Chinatown y 8 en contra. Ren de alguna manera estaba desilusionado con los votos negativos. En casa, en China, las decisiones políticas son generalmente unánimes. Pero entonces se le explicó que 20 a 8 es un resultado excelente en un sistema democrático. También se le dijo que incluso aunque los opositores perdieron la votación, sus razonamientos deben ser tomados con seriedad.

 

Friedrich Seifert, miembros del conservador Unión Democrática Cristiana (CDU), dijo que le preocupaba el desarrollo de un ghetto en las afueras de Oranienburg, una ciudad china existiendo junto a la ciudad alemana. Chinatown, añadió, es "un riesgo incalculable". Seifert fue uno de los ocho votos contra el proyecto.

 

Seifert está sentado en su jardín bajo un árbol, mientras las aves en las ramas dan uno de sus últimos conciertos del año. El viste lentes redondos, se ve cordial y habla suavemente.

 

Su vida ha sido relativamente simple hasta ahora. El edificio en donde él vive y trabaja ahora como arquitecto fue una vez su escuela. Su escritorio ahora se encuentra donde solía sentarse en la clase de primer grado. El es miembro de una comunidad de vegetarianos que se llama a sí misma: "Eden", un grupo viejo que una vez esperó ser capaz de conseguir sus requerimientos alimenticios por medio del cultivo de su fruta y sus verduras. Fue un intento por alistar la ayuda de la naturaleza para volverse autosuficientes e independientes del mundo exterior. Y era lo opuesto de la globalización.

 

Eden existe todavía en nuestros días, incluso aunque la mayoría de los miembros de la colonia sólo cultivan sus parcelas en su tiempo libre. Pero ha seguido siendo un hogar y un refugio para Seifert. ¿Y ahora los chinos serán sus vecinos nuevos? "Esta Chinatown estaría a menos de un kilómetro de distancia", dice él, apuntando la cerca.


El se levanta y camina por el jardín, por delante de lechos de hierbas, fresas, apio y rábanos en el verano.

 

"No tenemos idea del tipo de personas con las que estaremos tratando," afirma. Seifert dice que no es xenófobo. Pero él tiene una conexión profunda con su hogar y su comunidad y él se ha vuelto un poco aprensivo desde que los chinos comenzaron a aparecer en los periódicos con más frecuencia. El teme que pronto será incapaz de reconocer su propio hogar.

 

El Partido Nacional Democrático (NPD) de extrema derecha ha sido rápido en tomar ventaja de los temores de la gente como Seifert. Un día cada buzón en Oranienburg contenía un folleto del NPD que decía: "Hoy eres tolerante, ¡pero mañana serás un extranjero en tu propio país!" Junto al texto estaba un dibujo inquietante, casi fantasmal, de un hombre chino mirando en la esquina, con ojos sesgados, dientes salientes y un sombrero de granjero de arroz.

 

Incluso el escritor Theodor Fontane sabía el tipo de emociones que "el hombre chino" ["the Chinaman"] podría despertar entre otros alemanes. Fontane hizo de un hombre chino el personaje central de su novela "Effi Briest", aunque el personaje, de hecho, nunca aparece en la historia. Es sólo un espíritu, un símbolo de todo lo que es extranjero y extraño. Mientras se extiende opr la novela, el espíritu chino representa tanto los temores como la nostalgia del título del personaje, Effi.

 

Incluso en los días de Fontane, fines del siglo XIX, China era un país que provocaba un anhelo de aventura y experiencias exóticas entre los alemanes. Y con todo, también suscitaba temores ante lo desconocido.

 

Para mucha gente el día de hoy, hay pocas cosas más perturbadoras que el despertar fuerte de China. Pocos saben cómo reaccionar: aislándose a sí mismos, como Friedrich Seifert, o, como el Alcalde Laesicke, adoptar todo lo asociado con China como una oportunidad tremenda.

 

Una Educación sobre la Burocracia Alemana

 

Cuando el consejo de la ciudad aprobó el concepto de Chinatown, Ren pensó que esto significaba que él había obtenido la autorización final. El estaba listo para ordenar los bulldozers. Pero el resultado fue que el consejo apenas había preparado el camino para que la fase de planeación continuara. Sólo era un primer paso. Dos semanas después de la votación, Ren recibió una carta de tres páginas de la oficina de planeación de la ciudad explicando lo que él tenía que hacer después --su tarea, por así decirlo.

 

Ahora, él leyó, las condiciones estaban en su lugar, "para empezar a planear el proceso de planeación con base en las previsiones del Código Federal de Construcción." El nunca había escuchado algunas de las expresiones que estaba leyendo, frases como "procedimiento de planeación del espacio" ["spatial
planning procedure"], "desarrollo del sistema de transporte público local" ["development of the local public transport system"] y "borrador del plan de desarrollo sustanciado preliminar" ["substantiated preliminary draft development plan"]. Era el momento en que Ren debía conocer la verdadera Alemania. Hasta entonces, él había visto el país como un lugar con aire bueno, espacios abiertos y gente trabajadora. El estaba a punto de encontrar la Alemania invisible, la tierra de los reglamentos y las regulaciones.

 

El descubrió que él habría de tomar en cuenta "informes de impacto ambiental", que los "reportes de centros de tolerancia tolerancia" ["center tolerability reports"] serían necesarios y que la ciudad --naturalmente--, requeriría una "valoración de tolerancia de ruido". El también fue instruido para especificar "las compañías de planeación para el desarrollo del plan urbano de uso de suelo".

 

Ren decidió no ordenar sus bulldozers aún.

 

Pero él también ignoró la carta, en lugar de eso, invitó al alcalde a cenar a un restaurante, un "restaurante Chino real, donde el pato aún se encuentra en el hueso," como dijo posteriormente Laesicke. Tal vez Ren esperaba que un buen pato le ayudaría a evitar el Codigo Federal de Construcción.

 

El día siguiente escribió un correo electrónico al alcalde, agradeciéndole por la "maravillosa tarde" y por su "apoyo cordial y vigoroso". El agregó que ahora buscaría "una ciudad hermana en China". Ren también tenía otra petición: "Apreciaríamos grandemente si su esposa le acompañase a nuestro siguiente encuentro. Esto posiblemente nos ayudará a lograr un entendimiento más profundo."

 

'Cuando Alguien Ha Sido Mordido por una Serpiente, El Tiene miedo de ella'

 

Oficiales de la ciudad, gradualmente se molestaron con la camaradería informal del empresario chino. Ellos también se sorprendieron de que Ren nunca respondiera a la carta de tres páginas.

 

Entonces hubo otra reunión en el Palacio Oranienburg. Laesicke había invitado a los señores Ren a su oficina. El proyectó se encontraba en un callejón sin salida, y ambos lados estaban ahora desilusionados uno del otro.

 

Ren estaba decepcionado porque creía que el precio de la propiedad era muy alto y porque la construcción era demasiado complicada en Alemania. La ciudad estaba desencantada porque Ren no había hecho su tarea. El ni siquiera había especificado una compañía de planeación. Debido a estos desacuerdos, el alcalde pidió a Paul Lösse de p4, una empresa de planeación, que participara en la reunión. El también investigó técnicas para negociar con los chinos. Es importante usar metáforas, dice el día de hoy.

 

El propósito de la reunión fue aclarar asuntos controvertidos.

 

Lösse había traído un proyector para mostrar su presentación en la pared. Las palabras "Proyecto Chinatown" y un carácter chino estaba en lo alto de cada página. Después de un rato, Ren dijo "perdón" e interrumpió la presentación. El parecía irritado. El dijo que él no entendía lo que Lösse estaba haciendo ni el porqué una compañía de planeación y porqué esta presentación eran necesarias en primer lugar.

 

"El carácter ahí arriba, ¿qué se supone que significa?" preguntó Ren.

 

"Umm," tartamudeó Lösse, "Yo pedí de manera específica a mi equipo que buscara un carácter Chino adecuado. Umm, pensé que significaba 'éxito'."

 

"Esas son tonterías," dijo Ren. "Ni siquiera tenemos ese carácter."

 

Entonces terminó la presentación y dijo que tal vez estaría en contacto y que ahora quería hablar en privado con el alcalde y el director de la oficina de planeación de la ciudad. Lösse empacó su proyector y se fue.

 

La Diferencia de Hacer Negocios en una Democrácia

 

Ren les dijo que necesitaba claridad para sus inversionistas. El dijo que cuando este tipo de proyectos se encuentran en la mesa de negociaciones en China, el gobierno declara con claridad cómo planea apoyar el proyecto y luego garantiza el éxito del proyecto. Ren dijo a los funcionarios alemanes que necesitaba respuestas concretas de parte del Estado de Brandenburgo y de la Ciudad de Oranienburg sobre si aprobarían y promoverían el proyecto.

 

Pero las cosas se hacen un poco diferente en Alemania, respondió el alcalde. Además, dijo él, el estado se ha vuelto más precavido después de haber subsidiado muchos proyectos, después de la reunificación alemana, que a final de cuentas fueron una chapuza. "En Alemania, nosotros comparamos esta experiencia con los niños que se queman."

 

"Niños que se queman," masculló Ren. "En China tenemos un refrán: Cuando alguien ha sido mordido por una serpiente, él le tiene miedo." Pero, añadió, el hecho de que los alemanes hubiesen sido mordidos una vez no debería impedirles seguir con el proyecto. El no paraba de moverse en su silla. El ritmo de trabajo era demasiado lento, dijo él. Las cosas tendrían que apresurarse.

 

"En China, un proyecto con valor de €1.7 mil millones fue aprobado recientemente, en tan solo tres meses," dijo Ren. "Nuestro proyecto ya ha tomado tres años."

 

Este es el núcleo del conflicto, esta diferencia entre una dictadura en transición y una democracia. Los burócratas de China no solicitan cosas como informes de tolerancia central [central tolerability reports]. Las cosas pueden ser más incómodas en una democracia. Ellas toman más tiempo, hay más personas que deben ser escuchadas y un rango amplio de preocupaciones que deben tomarse en cuenta, incluyendo aquellas de los residentes locales, los comerciantes al menudeo, los escépticos como Seinfert. Algunas veces incluso el impacto potencial en las ranas puede ser un factor.

 

La democracia requiere paciencia. Sus resultados son raramente gigantescos, pero con frecuencia son sólidos. El hecho de que a muchos se les permita expresar sus opiniones podría ser estresante, pero les protege contra la conducta arbitraria de unas pocas personas.

 

En un momento, Ren pidió que uno de sus empleados preguntase en la alcaldía si se le permitiría construir pagodas de 13 pisos de alto, o un rascacielos real, tal vez incluso el edificio más alto de Europa. Los oficiales de la ciudad lograron convencerlo de no seguir con su plan.

 

Laesicke parece estar perdiendo. El aún no ha logrado explicar Alemania a su huésped. Nada funciona y así, él logra la metáfora.

 

"Imagina que nosotros dos estamos tocando en una orquesta. Digamos que tú tocas la flauta y yo toco la tuba." Ren parecía intrigado. El imitó tocar la flauta con sus dedos.

 

"Nosotros necesitamos un director de manera que podamos interpretar música juntos," continúa Laesicke. "Y el director, en nuestro caso, es un alemán. Debemos tocar bajo reglas y leyes alemanas. De otra manera no habrá música."

 

Laesicke está complacido con su metáfora, pero se da cuenta que no ha ayudado en mucho. Ren sonríe por cortesía y sigue repitiendo que China y Alemania son socios excelentes y que el futuro será magnífico.

 

"Bueno, no parece que vayamos a llegar más lejos el día de hoy," dice Laesicke. Su voz poderosa ahora parece consumida. Después de que la pareja se ha ido, él y su director de zona [section head] se quedan para discutir sobre la reunión.

 

"Ellos tienen una noción completamente equivocada sobre el poder de un alcalde," dice Laesicke. "No soy una especie de oficial del Partido Comunista Chino." "Por supuesto que no," dice su director de zona. "Lo duro sobre los chinos es que no puedes decir lo que están pensando."

 

"En absoluto," dice Laesicke. "Ellos siempre parecen amistosos cuando hablan y siempre es algo completamente satisfactorio. Pero entonces te quedas después, como estamos ahora y te preguntas a ti mismo: ¿Qué es lo que resolvimos exactamente?"

 

"Nada," dijo el director de zonal. Exactamente, afirma el alcalde, "nada".

 

El invierno ha llegado a Oranienburg, la euforia del verano anterior ha amainado y la ciudad aún espero el dinero y el plan de desarrollo.

 

No sucederá tan pronto como ambos lados habían esperado al inicio. Aún desean que el proyecto sea exitoso. Pero se ha vuelto demasiado incómodo y complicado de lo que ambos lados pudiesen haber imaginado.

 

Ren planea volar a China pronto, para hablar con los inversionistas. El espera que todo esté resuelto para junio y que sus bulldozers puedan, finalmente, aparecer.

 

El alcalde Laesicke desea creer que el proyecto ocurrirá y con todo, creer no es tan fácil como alguna vez lo fue. Pero él ya no está convencido de que Oranienberg se volverá un ganador en el juego de la globalización. El está periódicamente superado por las dudas. Cuando eso ocurre, dice el alcalde, tal vez los chinos son un poco diferentes, después de todo.

 

Traducido del alemán por Christopher Sultan/del inglés por Agustin Villalpando/ Enkidu Magazine.
 
 

 
» Mundo: Globalización, Derechos Humanos y Desarrollo Sustentable
[16.03.2008]: En Noruega los Gays Obtienen Derechos de Matrimonio
Noruega ya cuenta con la llamada "Ley de Parejas" que permite a personas homosexuales que den forma legal a las parejas domésticas. Ahora podrán casarse, con todos los derechos que implica; puesto que el gobierno cuenta con la mayoría en el Parlamento, se espera la ley logre la aprobación... más

» Europa: Derechos Civiles LGBT

 
» Mundo: Sociedad y Cultura
[16.03.2008]: Foro sobre los derechos humanos y derechos civiles de las mujeres en una sociedad democrática

» Sociedad y Cultura: Cambio cultural y la transformación de identidad de los géneros

[16.03.2008]: Por declaraciones contra la diversidad sexual, Lesbianas del Paraguay funan a candidata presidencial

» Paraguay: Noticias

[16.03.2008]: Una veintena de embajadas apoya exhibición de literatura sobre diversidad sexual en la biblioteca de Santiago de Chile
Corresponde a creaciones sobre gays y lesbianas que ganaron el concurso organizado en el marco de Las Semanas de la Francofonia, un espacio de integración entre Chile y los países de habla francesa que cuenta con el apoyo de una veintena de embajadas y con la colaboración del Movilh. Las actividades llegarán a 11 ciudades de Chile... más

» Cobertura Especial: Chile y y la Diversidad Sexo-genérica

[16.03.2008]: Los Planes de Construcción de Chinatown Provocan Furia en la Alemania Rural
Un hombre de negocios chino está aprendiendo sobre la burocracia alemana en el modo difícil. Acostumbrado a la aprobación instantánea en China, su proyecto ha quedado atascado en la planeación a lo largo de tres años... más
 
» Mundo: Religion y Sociedad
[16.03.2008]: Robert Zollitsch, Presidente de la católica Conferencia Episcopal Alemania a favor de eliminar el celibato y de las parejas homosexuales
Zollitsch declaró que apuesta por un «catolicismo abierto» y un ejemplo sería apoyar las parejas de hecho para los homosexuales o eliminar el calibato obligatorio en la Iglesia... más

» Mundo: Homosexualidades y la Iglesia Católica

 
 » Publicidad
Forzieri.com / Firenze Seta srl
 » Actividades de Enkidu
 » Publicidad

Forzieri.com / Firenze Seta srl

 
 » Actividades de Enkidu
 » Secciones Tematicas en Enkidu

Cobertura especial: Teatro

Cobertura especial: El Mundo del Cine
Cobertura especial: La iniciativa de Ley de Sociedades de Convivencia en Ciudad de México
Cobertura Especial: Moda y Estilo de Vida - Lujo y Elegancia con Responsibilidad - Un Proyecto de Enkidu Magazine y Forzieri
 » Publicidad
Charles Tyrwhitt florsheim.com (Weyco Group, Inc.)
 » Secciones Tematicas en Enkidu
» Cobertura Especial: Cambio cultural y la transformación de identidad de los géneros
» Cobertura Especial: El impacto social de la epidemia del VIH/SIDA en Africa subsahariana
»  Cobertura Especial: Mujeres en el Mundo Islámico
» Cobertura Especial: Medios y libertad de expresión: Sociedad de la Información ¿utopía o cárcel?
 » Publicidad
Forzieri.com / Firenze Seta srl

Wolfgang's Vault

» Publicidad en Enkidu

 » ¡Gracias por tu apoyo!

Si Usted considera que Enkidu Magazine y nuestras actividades son de utilidad, por favor piénse un minuto si le es posible hacer un donativo... más

También agradecemos que adquiera un producto o servicio en estas páginas, pues de esta manera contribuye también a que Enkidu siga desarrollándose como la voz independiente de la Sociedad Civil Global.

Organisaciones Hermanales
 
» Escribe a la redacción de Enkidu

» For comments and questions please send an e-mail to info@enkidumagazine.com